留学群相关文章 从军行七首其四翻译赏析的相关文章推荐
从军行七首其四翻译赏析
《从军行·其四》通过的对西北边陲的景象描写,突出了将士们视死如归的气势。下面是由留学群小编为大家整理的“”,仅供参考,欢迎大家阅读。从军行·其四原文:青海长云暗雪山,孤城遥望玉门关。黄沙百战穿金甲,不破楼兰终不还。翻译:青海湖上乌云密布,遮得连绵雪山一片黯淡。边塞古城,玉门雄关,远隔千里,遥遥相望。守边将士身经百战,铠甲磨穿,壮志不灭,不打败进犯之敌,誓不返回家乡。注释:青海:指青海湖,在今青海省。唐朝大将哥舒翰筑城于此,置神威军戍守。长云:层层浓云。雪山:即祁连山,山巅终年积雪,故云。孤城:即边塞古城。玉门关:汉置边关名,在今甘肃敦煌西。一作“雁门关”。破:一作“斩”。楼兰:汉时西域国名,即鄯善国,在今新疆维吾尔自治区鄯善县东南一带。西汉时楼兰国王与匈奴勾通,屡次杀害汉朝通西域的使臣。此处泛指唐西北地区常常侵扰边境的少数民族政权。终不还:一作“竟不还”。赏析:唐代边塞诗的读者,往往因为诗中所涉及的地名古今杂举、空间悬隔而感到困惑。怀疑作者不谙地理,因而不求甚解者有之,曲为之解者亦有之。这第四首诗就有这种情形。前两句提到三个地名。雪山即河西走廊南面横亘廷伸的祁连山脉。青海与玉门关东西相距数千里,却同在一幅画面上出现,于是对这两句就有种种不同的解说。有的说,上句是向前极目,下句是回...
[ 查看全文 ]
从军行七首其四翻译赏析的相关文章
留侯论原文及翻译注释赏析
《留侯论》记述了张良辅佐刘邦统一天下的故事,突出张良“能忍”的性格特点。下面是由留学群小编为大家整理的“留侯论原文及翻译注释赏析”,仅供参考,欢迎大家阅读。留侯论原文:古之所谓豪杰之士者,必有过人之节,人情有所不能忍者。匹夫见辱,拔剑而起,挺身而斗,此不足为勇也。天下有大勇者,卒然临之而不惊,无故加之而不怒。此其所挟持者甚大,而其志甚远也。夫子房受书于圯上之老人也,其事甚怪;然亦安知其非秦之世...[ 查看全文 ]
绝句二首迟日江山丽赏析
古诗的美在于越读越有韵味,在于细细品味哦!下面是由留学群小编为大家整理的“绝句二首迟日江山丽赏析”,仅供参考,欢迎大家阅读。古诗迟日江山丽,春风花草香。泥融飞燕子,沙暖睡鸳鸯。注释①迟日:指春天。②泥融:春日来临,冻泥融化,又软又湿。③鸳鸯:一种漂亮的水鸟,雄鸟与雌鸟常双双出没。译文江山沐浴着春光多么秀丽,春风送来花草的芳香。燕子衔着湿泥忙筑巢,鸳鸯睡在沙上。赏析明人王嗣爽在其《杜臆》中予以反...[ 查看全文 ]
冯谖客孟尝君原文及翻译赏析
《冯谖客孟尝君》通过对冯谖进行的政治外交活动进行描写,突出冯谖的才能和远见。下面是由留学群小编为大家整理的“冯谖客孟尝君原文及翻译赏析”,仅供参考,欢迎大家阅读。冯谖客孟尝君原文:齐人有冯谖者,贫乏不能自存,使人属孟尝君,愿寄食门下。孟尝君曰:“客何好?”曰:“客无好也。”曰:“客何能?”曰:“客无能也。”孟尝君笑而受之曰:“诺。”左右以君贱之也,食以草具。居有顷,倚柱弹其剑,歌曰:“长铗归来...[ 查看全文 ]
四时田园杂兴的意思翻译
一些经典的文言文往往都蕴含着作者独特的思想和哲理,值得我们去深入了解与赏析。下面是由留学群小编为大家整理的“四时田园杂兴的意思翻译”,仅供参考,欢迎大家阅读。原文昼出耘田夜绩麻,村庄儿女各当家。童孙未解供耕织,也傍桑阴学种瓜。译文辛辛苦苦地去采菱,没有田可以耕作犁锄也无用。十指流血枯瘦的面貌看起来半似人半似鬼。没有能力去买田地只好在水上种香菱;近来官府催逼得很紧急千顷湖面也要收租税。注释1. ...[ 查看全文 ]
四级调研员是什么级别
作为公务员的一列,四级调研员是什么级别呢?有兴趣的同学快来了解一下吧。下面是由留学群小编为大家整理的“四级调研员是什么级别”,仅供参考,欢迎大家阅读。四级调研员是什么级别四级调研员是新《公务员法》执行之后,公务员和参公人员实行“职务与职级并行”规定后,晋升的职级。公务员职级并行从高到低,分为一、二级巡视员、一至四级调研员、一至四级主任科员、一二级科员,四级调研员是其中一个职级。调研员原为非领导...[ 查看全文 ]
曹刿论战译文的原文及翻译
文言文是语文课程的一大重难点,也是我们传统文化知识的一部分。下面是由留学群小编为大家整理的“曹刿论战译文的原文及翻译”,仅供参考,欢迎大家阅读。曹刿论战原文十年春,齐师伐我。公将战,曹刿请见。其乡人曰:“肉食者谋之,又何间焉?”刿曰:“肉食者鄙,未能远谋。”乃入见。问:“何以战?”公曰:“衣食所安,弗敢专也,必以分人。”对曰:“小惠未遍,民弗从也。”公曰:“牺牲玉帛,弗敢加也,必以信。”对曰:...[ 查看全文 ]
陈涉世家全部文翻译及原文
文言文是我们中学时期的重难点,文言文的意思和各种文言知识的积累都需要我们去熟悉和记忆。下面是由留学群小编为大家整理的“陈涉世家全部文翻译及原文”,仅供参考,欢迎大家阅读。陈涉世家原文陈胜者,阳城人也,字涉。吴广者,阳夏人也,字叔。陈涉少时,尝与人佣耕,辍耕之垄上,怅恨久之,曰:“苟富贵,无相忘。”佣者笑而应曰:“若为佣耕,何富贵也?”陈涉太息曰:“嗟乎!燕雀安知鸿鹄之志哉!”二世元年七月,发闾...[ 查看全文 ]
村晚古诗意思翻译及注释
对于这一首的古诗想必大家都有了解过吧,我个人也是比较喜欢这首古诗的,也是感觉其中的含义,是如此的微妙。下面是由留学群小编为大家整理的“村晚古诗意思翻译及注释”,仅供参考,欢迎大家阅读。村晚古诗原文:草满池塘水满陂,山衔落日浸寒漪。牧童归去横牛背,短笛无腔信口吹。村晚古诗意思:在一个长满水草的池塘里,池水灌得满满的,山衔住落日淹没了水波。放牛的孩子横坐在牛背上,随意地用短笛吹奏着不成调的乐曲。村...[ 查看全文 ]
鸿门宴字词原文注释及翻译
鸿门宴这个故事很多人都听说过,那文言文版本的大家又是否读通透了呢?下面是由留学群小编为大家整理的“鸿门宴字词原文注释及翻译”,仅供参考,欢迎大家阅读。鸿门宴原文沛公军霸上,未得与项羽相见。沛公左司马曹无伤使人言于项羽曰:“沛公欲王关中,使子婴为相,珍宝尽有之。”项羽大怒曰:“旦日飨士卒,为击破沛公军!”当是时,项羽兵四十万,在新丰鸿门;沛公兵十万,在霸上。范增说项羽曰:“沛公居山东时,贪于财货...[ 查看全文 ]
石钟山记原文及翻译注释
《石钟山记》记述了作者探究石钟山得名的由来,从而得出认识事物要避免主观臆断的道理。下面是由留学群小编为大家整理的“石钟山记原文及翻译注释”,仅供参考,欢迎大家阅读。石钟山记原文:《水经》云:“彭蠡之口有石钟山焉。”郦元以为下临深潭,微风鼓浪,水石相搏,声如洪钟。是说也,人常疑之。今以钟磬置水中,虽大风浪不能鸣也,而况石乎!至唐李渤始访其遗踪,得双石于潭上,扣而聆之,南声函胡,北音清越,桴止响腾...[ 查看全文 ]