留学群相关文章 绝句漫兴九首其七翻译赏析的相关文章推荐
绝句漫兴九首其七翻译赏析
《绝句漫兴九首·其七》通过对初夏时期的景物描写,突出自己怡然自得的心情和客居他乡的寂寥之情。下面是由留学群小编为大家整理的“”,仅供参考,欢迎大家阅读。绝句漫兴九首·其七原文:糁径杨花铺白毡,点溪荷叶叠青钱。笋根雉子无人见,沙上凫雏傍母眠。翻译:飘落在小路上的杨花碎片,就像铺开的白毡子,点缀在溪上的嫩荷,像青铜钱似的一个叠着一个。一只只幼小的山鸡隐伏在竹笋根旁,没有人能看见;河岸的沙滩上,刚出生的小野鸭依偎在母亲身旁安然入睡。注释:糁(sǎn):散。雉子:雉的幼雏。雉,通称野鸡,性好伏,善走。凫:野鸭。赏析:这一首《漫兴》是写初夏的景色。前两句写景,后两句景中状物,而景物相间相融,各得其妙。诗中展现了一幅美丽的初夏风景图:漫天飞舞的杨花撒落在小径上,好像铺上了一层白毡;而溪水中片片青绿的荷叶点染其间,又好像层叠在水面上的圆圆青钱。诗人掉转目光,忽然发现:那一只只幼雉隐伏在竹丛笋根旁边,真不易为人所见。那岸边沙滩上,小凫雏们亲昵地偎依在母凫身边安然入睡。首句中的“糁径”,是形容杨花纷散落于路面,词语精炼而富有形象感。第二句中的“点”、“叠”二词,把荷叶在溪水中的状态写得十分生动传神,使全句活了起来。后两句浦起龙在《读杜心解》中说它“微寓萧寂怜儿之感”,我们从全诗看,“微寓萧寂”或许...
[ 查看全文 ]
绝句漫兴九首其七翻译赏析的相关文章
大道之行也原文及翻译注释赏析
一些经典的文言文往往都蕴含着作者的独特思想与哲理,值得我们去深入了解与赏析。下面是由留学群小编为大家整理的“大道之行也原文及翻译注释赏析”,仅供参考,欢迎大家阅读。原文大道之行也,天下为公。选贤与能,讲信修睦。故人不独亲其亲,不独子其子,使老有所终,壮有所用,幼有所长,矜、寡、孤、独、废疾者皆有所养,男有分,女有归。货恶其弃于地也,不必藏于己;力恶其不出于身也,不必为己。是故谋闭而不兴,盗窃乱...[ 查看全文 ]
登幽州台歌翻译及赏析主旨
《登幽州台歌》通过对诗人登幽州台远眺时所见所感的描写,突出自己的无限愤慨之情。下面是由留学群小编为大家整理的“登幽州台歌翻译及赏析主旨”,仅供参考,欢迎大家阅读。登幽州台歌原文:前不见古人,后不见来者。念天地之悠悠,独怆然而涕下!翻译:往前不见古代礼贤下士的圣君,向后不见后世求才的明君。想到只有那苍茫天地悠悠无限,自己止不住满怀悲伤热泪纷纷。注释:幽州:古十二州之一,现今北京市。幽州台:即黄金...[ 查看全文 ]
从军行七首其四翻译赏析
《从军行·其四》通过的对西北边陲的景象描写,突出了将士们视死如归的气势。下面是由留学群小编为大家整理的“”,仅供参考,欢迎大家阅读。从军行·其四原文:青海长云暗雪山,孤城遥望玉门关。黄沙百战穿金甲,不破楼兰终不还。翻译:青海湖上乌云密布,遮得连绵雪山一片黯淡。边塞古城,玉门雄关,远隔千里,遥遥相望。守边将士身经百战,铠甲磨穿,壮志不灭,不打败进犯之敌,誓不返回家乡。注释:青海:指青海湖,在今青...[ 查看全文 ]
留侯论原文及翻译注释赏析
《留侯论》记述了张良辅佐刘邦统一天下的故事,突出张良“能忍”的性格特点。下面是由留学群小编为大家整理的“留侯论原文及翻译注释赏析”,仅供参考,欢迎大家阅读。留侯论原文:古之所谓豪杰之士者,必有过人之节,人情有所不能忍者。匹夫见辱,拔剑而起,挺身而斗,此不足为勇也。天下有大勇者,卒然临之而不惊,无故加之而不怒。此其所挟持者甚大,而其志甚远也。夫子房受书于圯上之老人也,其事甚怪;然亦安知其非秦之世...[ 查看全文 ]
绝句二首迟日江山丽赏析
古诗的美在于越读越有韵味,在于细细品味哦!下面是由留学群小编为大家整理的“绝句二首迟日江山丽赏析”,仅供参考,欢迎大家阅读。古诗迟日江山丽,春风花草香。泥融飞燕子,沙暖睡鸳鸯。注释①迟日:指春天。②泥融:春日来临,冻泥融化,又软又湿。③鸳鸯:一种漂亮的水鸟,雄鸟与雌鸟常双双出没。译文江山沐浴着春光多么秀丽,春风送来花草的芳香。燕子衔着湿泥忙筑巢,鸳鸯睡在沙上。赏析明人王嗣爽在其《杜臆》中予以反...[ 查看全文 ]
冯谖客孟尝君原文及翻译赏析
《冯谖客孟尝君》通过对冯谖进行的政治外交活动进行描写,突出冯谖的才能和远见。下面是由留学群小编为大家整理的“冯谖客孟尝君原文及翻译赏析”,仅供参考,欢迎大家阅读。冯谖客孟尝君原文:齐人有冯谖者,贫乏不能自存,使人属孟尝君,愿寄食门下。孟尝君曰:“客何好?”曰:“客无好也。”曰:“客何能?”曰:“客无能也。”孟尝君笑而受之曰:“诺。”左右以君贱之也,食以草具。居有顷,倚柱弹其剑,歌曰:“长铗归来...[ 查看全文 ]
四时田园杂兴的意思翻译
一些经典的文言文往往都蕴含着作者独特的思想和哲理,值得我们去深入了解与赏析。下面是由留学群小编为大家整理的“四时田园杂兴的意思翻译”,仅供参考,欢迎大家阅读。原文昼出耘田夜绩麻,村庄儿女各当家。童孙未解供耕织,也傍桑阴学种瓜。译文辛辛苦苦地去采菱,没有田可以耕作犁锄也无用。十指流血枯瘦的面貌看起来半似人半似鬼。没有能力去买田地只好在水上种香菱;近来官府催逼得很紧急千顷湖面也要收租税。注释1. ...[ 查看全文 ]
曹刿论战译文的原文及翻译
文言文是语文课程的一大重难点,也是我们传统文化知识的一部分。下面是由留学群小编为大家整理的“曹刿论战译文的原文及翻译”,仅供参考,欢迎大家阅读。曹刿论战原文十年春,齐师伐我。公将战,曹刿请见。其乡人曰:“肉食者谋之,又何间焉?”刿曰:“肉食者鄙,未能远谋。”乃入见。问:“何以战?”公曰:“衣食所安,弗敢专也,必以分人。”对曰:“小惠未遍,民弗从也。”公曰:“牺牲玉帛,弗敢加也,必以信。”对曰:...[ 查看全文 ]
陈涉世家全部文翻译及原文
文言文是我们中学时期的重难点,文言文的意思和各种文言知识的积累都需要我们去熟悉和记忆。下面是由留学群小编为大家整理的“陈涉世家全部文翻译及原文”,仅供参考,欢迎大家阅读。陈涉世家原文陈胜者,阳城人也,字涉。吴广者,阳夏人也,字叔。陈涉少时,尝与人佣耕,辍耕之垄上,怅恨久之,曰:“苟富贵,无相忘。”佣者笑而应曰:“若为佣耕,何富贵也?”陈涉太息曰:“嗟乎!燕雀安知鸿鹄之志哉!”二世元年七月,发闾...[ 查看全文 ]
村晚古诗意思翻译及注释
对于这一首的古诗想必大家都有了解过吧,我个人也是比较喜欢这首古诗的,也是感觉其中的含义,是如此的微妙。下面是由留学群小编为大家整理的“村晚古诗意思翻译及注释”,仅供参考,欢迎大家阅读。村晚古诗原文:草满池塘水满陂,山衔落日浸寒漪。牧童归去横牛背,短笛无腔信口吹。村晚古诗意思:在一个长满水草的池塘里,池水灌得满满的,山衔住落日淹没了水波。放牛的孩子横坐在牛背上,随意地用短笛吹奏着不成调的乐曲。村...[ 查看全文 ]