卜算子我住长江头古诗赏析
《卜算子·我住长江头》以长江水为线索,表达了女子对爱情的勇敢追求。下面是由留学群小编为大家整理的“卜算子我住长江头古诗赏析”,仅供参考,欢迎大家阅读。卜算子·我住长江头原文:我住长江头,君住长江尾。日日思君不见君,共饮长江水。此水几时休,此恨何时已。只愿君心似我心,定不负相思意。翻译:我住在长江源头,君住在长江之尾。天天想念你总是见不到你,却共同饮着长江之水。悠悠不尽的江水什么时候枯竭,别离的苦恨,什么时候消止。只愿你的心,如我的心相守不移,就不会辜负了我一番痴恋情意。注释:选自《姑溪词》,作者李之仪。已:完结。停止。休:停止。定:此处为衬字。思:想念,思念。赏析:李之仪这首《卜算子》深得民歌的神情风味,明白如话,复叠回环,同时又具有文人词构思新巧、深婉含蓄的特点,可以说是一种提高和净化了的通俗词。“我住长江头,君住长江尾。”开头两句,“我”“君”对起,而一住江头,一住江尾,见双方空间距离之悬隔,也暗寓相思之情的悠长。重叠复沓的句式,加强了咏叹的情味,仿佛可以感触到主人公深情的思念与叹息,在阁中翘首思念的女子形象于此江山万里的悠广背景下凸现出来。“日日思君不见君,共饮长江水。”两句,从前两句直接引出。江头江尾的万里遥隔,引出了“日日思君不见君”这一全词的主干;而同住长江之滨,则引... [ 查看全文 ]卜算子我住长江头古诗赏析的相关文章
正在提交表单,请稍后...