留学群相关文章 九歌湘夫人屈原原文翻译的相关文章推荐
九歌湘夫人屈原原文翻译
《九歌·湘夫人》通过对湘君思念湘夫人而不见的故事来表达湘君的惆怅之情。下面是由留学群小编为大家整理的“九歌湘夫人屈原原文翻译”,仅供参考,欢迎大家阅读。九歌·湘夫人原文:帝子降兮北渚,目眇眇兮愁予。袅袅兮秋风,洞庭波兮木叶下。登白薠兮骋望,与佳期兮夕张。鸟何萃兮蘋中,罾何为兮木上?沅有芷兮澧有兰,思公子兮未敢言。荒忽兮远望,观流水兮潺湲。麋何食兮庭中?蛟何为兮水裔?朝驰余马兮江皋,夕济兮西澨。闻佳人兮召予,将腾驾兮偕逝。筑室兮水中,葺之兮荷盖。荪壁兮紫坛,播芳椒兮成堂。桂栋兮兰橑,辛夷楣兮药房。罔薜荔兮为帷,擗蕙櫋兮既张。白玉兮为镇,疏石兰兮为芳。芷葺兮荷屋,缭之兮杜衡。合百草兮实庭,建芳馨兮庑门。九嶷缤兮并迎,灵之来兮如云。捐余袂兮江中,遗余褋兮澧浦。搴汀洲兮杜若,将以遗兮远者。时不可兮骤得,聊逍遥兮容与。翻译:湘夫人降落在北洲之上,极目远眺啊使我惆怅。树木轻摇啊秋风初凉,洞庭起波啊树叶落降。踩着白薠啊纵目四望,与佳人相约啊在今天晚上。鸟儿为什么聚集在水草之处?鱼网为什么挂结在树梢之上?沅水芷草绿啊澧水兰花香,思念湘夫人啊却不敢明讲。神思恍惚啊望着远方,只见江水啊缓缓流淌。麋鹿为什么在庭院里觅食?蛟龙为什么在水边游荡?清晨我打马在江畔奔驰,傍晚我渡到江水西旁。我听说湘夫人啊在召...
[ 查看全文 ]
九歌湘夫人屈原原文翻译的相关文章
桂枝香金陵怀古原文及赏析
《桂枝香·金陵怀古》通过对金陵晚秋的景色进行描写,同时,借用玉树后庭花典故来抒发诸国兴衰败亡的感慨。下面是由留学群小编为大家整理的“桂枝香金陵怀古原文及赏析”,仅供参考,欢迎大家阅读。桂枝香·金陵怀古原文:登临送目,正故国晚秋,天气初肃。千里澄江似练,翠峰如簇。归帆去棹残阳里,背西风,酒旗斜矗。彩舟云淡,星河鹭起,画图难足。念往昔,繁华竞逐,叹门外楼头,悲恨相续。千古凭高对此,谩嗟荣辱。六朝旧...[ 查看全文 ]
春暮西园翻译及赏析注释
《春暮西园》通过对晚春田园场景的描写,来表达诗人对田园生活的喜爱之情。下面是由留学群小编为大家整理的“春暮西园翻译及赏析注释”,仅供参考,欢迎大家阅读。春暮西园原文:绿池芳草满晴波,春色都从雨里过。知是人家花落尽,菜畦今日蝶来多。翻译:在绿水盈盈、芳草萋萋的美景里,春天的美丽的光景仿佛快要从春雨中走过的样子。而在这暮春时节里虽然农人家的花快要落尽了,但菜畦地里今天来的蝴蝶分外的多。注释:晴波:...[ 查看全文 ]
涉江采芙蓉原文及翻译赏析
《涉江采芙蓉》通过对游子思念妇女采集芙蓉的场景进行描写,来表达漂泊异乡的游子的的相思之情。下面是由留学群小编为大家整理的“涉江采芙蓉原文及翻译赏析”,仅供参考,欢迎大家阅读。涉江采芙蓉原文:涉江采芙蓉,兰泽多芳草。采之欲遗谁?所思在远道。还顾望旧乡,长路漫浩浩。同心而离居,忧伤以终老。翻译:我踏过江水去采荷花,生有兰草的水泽中长满了香草。采了荷花要送给谁呢?我想要送给远方的爱人。回头看那一起生...[ 查看全文 ]
摸鱼儿雁丘词原文及翻译赏析
《摸鱼儿·雁丘词》通过对大雁及自然景物的描写,来表达词人内心的哀思。下面是由留学群小编为大家整理的“摸鱼儿雁丘词原文及翻译赏析”,仅供参考,欢迎大家阅读。摸鱼儿·雁丘词原文:乙丑岁赴试并州,道逢捕雁者云:“今旦获一雁,杀之矣。其脱网者悲鸣不能去,竟自投于地而死。”予因买得之,葬之汾水之上,垒石为识,号曰“雁丘”。同行者多为赋诗,予亦有《雁丘词》。旧所作无宫商,今改定之。问世间,情是何物,直教生...[ 查看全文 ]
晚春韩愈原文及翻译注释
《晚春》通过对暮春时,百花争艳的景色进行描写,表达出诗人的惜春之情。下面是由留学群小编为大家整理的“晚春韩愈原文及翻译注释”,仅供参考,欢迎大家阅读。晚春原文:草树知春不久归,百般红紫斗芳菲。杨花榆荚无才思,惟解漫天作雪飞。翻译:花草树木得知春天不久就要离去,都想留住春天的脚步,竞相吐艳争芳,霎时万紫千红,繁花似锦。可怜杨花榆钱,没有艳丽姿色,只知道随风飘洒,好似片片雪花。注释:不久归:将结束...[ 查看全文 ]
墨梅古诗原文及翻译注释
《墨梅》通过对梅花的赞赏,来自比,表达出诗人不向世俗低头的高风亮节。下面是由留学群小编为大家整理的“墨梅古诗原文及翻译注释”,仅供参考,欢迎大家阅读。墨梅原文:我家洗砚池头树,朵朵花开淡墨痕。不要人夸好颜色,只留清气满乾坤。翻译:我家洗砚池边有一棵梅树,朵朵开放的梅花都像是用淡淡的墨汁点染而成。它不需要别人夸奖颜色多么好看,只是要将清香之气弥漫在天地之间。注释:墨梅:用墨笔勾勒出来的梅花。吾家...[ 查看全文 ]
暮江吟古诗的意思翻译赏析
《暮江吟》通过对夕阳西沉和明月初升的景象进行描写,来表达诗人对大自然的喜爱以及轻松愉悦的心情。下面是由留学群小编为大家整理的“暮江吟古诗的意思翻译赏析”,仅供参考,欢迎大家阅读。暮江吟原文:一道残阳铺水中,半江瑟瑟半江红。可怜九月初三夜,露似真珠月似弓。翻译:快要落山的夕阳,霞光柔和的铺在江水上,江水一半碧绿,一半艳红。最可爱的是那九月初三之夜,露珠似颗颗珍珠,朗朗新月形如弯弓。注释:暮江吟:...[ 查看全文 ]
清平乐村居的意思翻译赏析
《清平乐·村居》通过对一家人的农家生活进行描写,突出诗人对乡村生活的喜爱之情。下面是由留学群小编为大家整理的“清平乐村居的意思翻译赏析”,仅供参考,欢迎大家阅读。清平乐·村居原文:茅檐低小,溪上青青草。醉里吴音相媚好,白发谁家翁媪?大儿锄豆溪东,中儿正织鸡笼。最喜小儿亡赖,溪头卧剥莲蓬。翻译:草屋的茅檐又低又小,溪边长满了翠绿的小草。含有醉意的吴地方音,听起来温柔又美好,那满头白发的是谁家的公...[ 查看全文 ]
离骚原文及翻译全文必修二
文言文不似白话文好懂,却蕴含丰富的知识,大家一定要认真学习哦!下面是由留学群小编为大家整理的“离骚原文及翻译全文必修二”,仅供参考,欢迎大家阅读。离骚原文帝高阳之苗裔兮,朕皇考曰伯庸。摄提贞于孟陬兮,惟庚寅吾以降。皇览揆余初度兮,肇锡余以嘉名:名余曰正则兮,字余曰灵均。纷吾既有此内美兮,又重之以修能。扈江离与辟芷兮,纫秋兰以为佩。汩余若将不及兮,恐年岁之不吾与。朝搴阰之木兰兮,夕揽洲之宿莽。日...[ 查看全文 ]
学弈文言文翻译及注释道理
《学弈》通过两个人下棋的故事,来启示我们专心致志的重要性。下面是由留学群小编为大家整理的“学弈文言文翻译及注释道理”,仅供参考,欢迎大家阅读。学弈原文:弈秋,通国之善弈者也。使弈秋诲二人弈,其一人专心致志,惟弈秋之为听;一人虽听之,一心以为有鸿鹄将至,思援弓缴而射之。虽与之俱学,弗若之矣。为是其智弗若与?曰:非然也。翻译:弈秋是全国最擅长下棋的人。让弈秋教导两个人下棋,其中一人专心致志的学习,...[ 查看全文 ]