突破雅思写作之杨承松谈雅思作文
本文来自雅思作文网liuxuequn.com《杨承松谈雅思作文》。 有人把翻译比作是带着镣铐在跳舞,镣铐是指原文的束缚,是说译者必须忍受原文的折磨,苦苦推敲,追求在原文基础上的美的最大化,未免把原文比喻得太不人道,而把翻译的过程说得也太过凄惨。可是为了把雅思写作说得苦点,我还准备借用这个比喻。 雅思作文的结构其实是外国小孩子初学写作就知道了的事,第一段写introduction, 下来是主体段落,所谓body paragraphs, 主体段落每一段的第一句话是topic sentence, 最后是conclusion。还有形形色色的雅思写作模板,是根据不同的题型分类,在三段式的基础上的延伸。三段式十分老土,但也十分经典,非常清楚,便于下笔。好像装修房子,其实越简单的东西就越耐看;也好像找老婆,越是把脸蛋搞得复杂的,越是难以把握。雅思作文的写作模板,有些同学喜欢背诵,也是可以的,但一定要会变通。如果我们把雅思作文的结构和模板比作镣铐,其实也是合理的,因为作文如同做人,从来是没有百分之百的自由的。同样是三段式,有人写的文章不忍卒读,而罗素写的What I Have Lived for竟然成了名篇。可见文章向来是比文字和思想的,因为罗素写的文章的结构和小学生写的文章结构是没办法比... [ 查看全文 ]突破雅思写作之杨承松谈雅思作文的相关文章
专题推荐: