雅思范文中的母语负迁移现象
本文来自雅思作文网liuxuequn.com《中的母语负迁移现象》。 本文为留学群雅思频道(liuxuequn.com)作品,转载须注明作者和出处“留学群雅思频道(liuxuequn.com)”。1. 母语负迁移迁移(transfer)一般指的是在第二语言习得的过程中,先学得的知识和经验对后来学习所产生的影响。迁移分为两种:一种是当第一语言与第二语言在语素或句法等方面类似或一样,对后者的学习会产生促进作用(正迁移);反之就是负迁移(negative transfer),也称做干扰(interference)。在中国考生准备雅思考试的过程中,负迁移主要指的是因汉语与英语属不同的语系,在词汇、句法、思维模式及文化背景等方面存在很大差异,而在英语学习中,汉语的习惯会自动地首先出现在学习者脑中,潜意识中对英语产生影响,尤其体现在书面产出上。2.英语写作中的负迁移现象语言的迁移可体现在目标语言的各个方面, 英语写作是语言的具体运用,所以它能体现学习者对词汇、句法、语篇等各个方面的掌握情况,同时也能反映出在这几个方面汉语的负迁移影响。2.1 在词汇方面由于历史背景不同,英汉词汇不可能完全对照,所以有些词汇在意义和用法上可能存在差异,这样就可能出现各种现象,如:冠词缺省:如表达某一类事... [ 查看全文 ]雅思范文中的母语负迁移现象的相关文章
雅思作文预测:Traditions & Cultures
本文来自雅思作文网liuxuequn.com《Traditions & Cultures》。 雅思考试很痛苦,我们给您力量.感谢您拜读我们问您准备的《Traditions & Cultures》一文....[ 查看全文 ]