日语口语学习:[词汇学习]日本当代流行词汇小结的相关文章
如何学习西班牙语:西班牙语阅读《总统先生》(8)
《总统先生》(西班牙留学网xibanya.liuxuequn.com)El titiritero del PortalA las detonaciones y alaridos del Pelele, a la fuga de Vásquez y su amigo, mal vestidas de luna corrían las calles por las calle...[ 查看全文 ]
日语口语教材:“HOT流行语”之日本潮女潮语!
ギャル語是什么东东知道吗?不知道你就要被out了~赶快来学习一下吧!
「チョベリバ」の時代から言葉を自在に変化させていくギャルたちのリアルな言葉、“ギャル語”。“デカ目”など一般女性誌でも普通に使われるようになったギャル語もあるけれど、ちょっと聞いただけでは何を話しているんだかよくわからないものが多いのが特徴ですね。今回はそんな最新ギャル語を紹介したいと思います。
像“デカ目”这样的潮女潮...[ 查看全文 ]
西班牙语学习网:西班牙语阅读《总统先生》(7)
《总统先生》(西班牙留学网xibanya.liuxuequn.com)Absolución arzobispalGenaro Rodas se detuvo junto a la pared a encender un cigarrillo. Lucio Vásquez asomó cuando rascaba el fósforo en la...[ 查看全文 ]
西班牙语学习:西班牙语阅读《总统先生》(6)
《总统先生》(西班牙留学网xibanya.liuxuequn.com)La cabeza de un generalMiguel Cara de Ángel, el hombre de toda la confianza del Presidente, entró de sobremesa.—¡Mil excusas, señor Preside...[ 查看全文 ]
生活日语口语:一般来说的话!
一般来说的话。
一般的(いっぱんてき)に言うと。
情景演练:
A:映画を見るのが好き?
B:大好き。一般的に言うと、一週間に二回見に行く。
A:你爱看电影吗?
B:非常喜欢。一般来说的话,一周去看两次。
口语这样一般来说
《生活日语口语:一般来说的话! 》延伸阅读,以下为日语学习方法,希望对你有所帮助。首先,要克...[ 查看全文 ]
西班牙语在线学习:西班牙语阅读《总统先生》(5)
《总统先生》(西班牙留学网xibanya.liuxuequn.com)¡Ese animal!El secretario del Presidente oía al doctor Barreño.—Yo le diré, señor secretario, que tengo diez años de ir diari...[ 查看全文 ]
日语口语练习:面试时常会遇到的问题(6)
1. もし採用されたら、いつから出勤できますか。
◆正式には7月になりますが、実習という形でしたら、すぐ参れます。◆まだ学生ですので、論文を書かなければ卒業できません。それで、実習とか見習いという形なら、パートタイムで参れますが。
如果被录用的话,你什么时候可以上班。
◆如果要正式工作的话要到7月,要是以实习的形式的话,现在就可以。◆我现在还是学生,不做完论文就无法毕业。不过可以以实习或是见...[ 查看全文 ]
西班牙语学习:西班牙语阅读《总统先生》(4)
《总统先生》(西班牙留学网xibanya.liuxuequn.com)Cara de ÁngelCubierto de papeles, cueros, trapos, esqueletos de paraguas, .t las de sombreros de paja, trastos de peltre agujereados, fragmentos de porcelana, ...[ 查看全文 ]
如何学习西班牙语:西班牙语阅读《总统先生》(3)
《总统先生》(西班牙留学网xibanya.liuxuequn.com)La fuga del PeleleEl Pelele huyó por las calles intestinales, estrechas y retorcidas de los suburbios de la ciudad, sin turbar con sus gritos desaforados la re...[ 查看全文 ]
日语口语学习网站:日常惯用语学习 (5)
39. 慣用:足場を失う(あしばをうしなう)
意味:丧失基础。失去立足之地。失去依据。
例文:国内大会で敗(やぶ)れ、世界大会進出への足場を失ってしまった。/由于在国内的比赛输了,所以失去了参加世界比赛的资格。
40. 慣用:足場を固める(あしばをかためる)
意味:站住脚。巩固阵地。打好基础。
例文:県議会で活躍し、国会議員への足場を固めた。/在县议会中大显身手,为当选国会议员打下了基础...[ 查看全文 ]