2013高考英语备考:“交通拥挤”与“红茶”
请先看下面这道题: We were two hours late that day, which was due to the ______. A. crowded traffic B. crowded traffics C. busy traffic D. busy traffics 【陷阱】容易误选A,因为许多同学将汉语中的“拥挤的交通”直译为 crowded traffic(s);由于 traffic 不可数,排除含 traffics 的选项,所以许多考生便选定答案A。 【分析】其实,此题的最佳答案是C,因为英语的 traffic 习惯上不用 crowded 修饰,而用 busy 或 heavy 修饰,以说明“交通”的“拥挤”。类似这样的在修饰语方面需特别注意的还有(from www.nmet168.com): (1) 汉语的“绿茶”说成英语是green tea,但相应的“红茶”却是black tea 而不是 red tea。 (2) 可说thick soup(浓汤),但不说thick coffee (tea);要表示“浓咖啡(茶)”,可用strong coffee (tea)。 (3) 可说thin soup(稀汤),但不说thin coffee (tea... [ 查看全文 ]2013高考英语备考:“交通拥挤”与“红茶”的相关文章
2013高考英语备考:类似hope sb to do sth的15个易错结构
容易受汉语意思误用不定式作宾语补足语的动词。如: 汉语可说“害怕某人做某事”,但英语不说 fear sb to do sth。 汉语可说“原谅某人做某事”,但英语不说 excuse [forgive] sb to do sth。 汉语可说“拒绝某人做某事”,但英语不说 refuse sb to do sth。 汉语可说“惩罚某人做某事”,但英语不说 punish sb to do sth。 汉语可...[ 查看全文 ]