出国留学,有的学校会要求学生提供2到3封推荐信,以充实面试官对学生的了解。不过很多同学对于推荐信的写作不是很了解,容易产生误区。下面留学群小编就给大家介绍一下推荐信写作的常见误区。
一般要求推荐信的作者对于推荐人有相当高的熟识度和认可度,最好推荐人还要在自己的领域有一定的知名度。
一般来说,推荐信都是作者根据被推荐人的情况写下来的文书。但是我们都理解,在申请季比较紧张的时候,导师老板大boss都太忙了,没有时间来根据每个被推荐人的性格特点来起草文书,所以大部分的时间都是申请学生起草一份推荐信,导师做更改和认可。但是自己起草的推荐信经常显得很幼稚,很难去让人信服这是教授写的文书。
那是因为大家在写文书的时候有很多误区,别人从来没有向你点明。那应该怎样避免这些误区,从而让你起草的推荐信提升一个档次,让推荐老师减少改动的痛苦,同时加大你申请文书的信服度。
误区一 找了好几个导师帮自己写相同内容的推荐信
一般美国大学研究生的申请,要求3封推荐信。然而有些同学想到有这么多,就去找了自己大一大二大三的导师各写一封,介绍自己不同阶段的不同项目。或者是一封找课程导师写,另外一封找实验室教授写。
但在这些导师的推荐信当中,却反反复复描述着相似的内容,比如关于你对学术的热爱,课程上的成绩等。
其实这样,推荐信主要描述的都是你自己的学术能力,在推荐你其他的能力性格上就浪费了两篇推荐信的内容。所以写推荐信的时候,同学们产生的最大的误区一就是,拼命的用华丽的语言来突出被推荐人的特性,但是忽略了推荐人和推荐内容设定方向的重要性。
建议:在找推荐导师之前仔细考虑想让申请学校看到的自己的特性,万不可急于求成,找三个年级的导师给自己写推荐信。要知道,申请最重要的过程是“了解自己”。了解自己应该被推荐的能力,从而找相关的推荐人。
根据自己的专业,对不同推荐信的要求和质量进行不同的侧重。比如学科学,搞科研的同学就可以多写一封学术推荐信。
误区二 推荐导师是你肚子里的蛔虫
有些同学不知道到底应该在推荐信里放些什么内容,把自己的经历、实践又罗列了一遍。
“He decided to embark on a journey…” (你的老师怎么知道你做的什么决定)
“She dreams to become an engineer to help people…” (你的推荐人为什么会写你的梦想)
“He also participated ABC Program with DEF University in the year of 1234.” (你自己都背不下来的活动实践全称,只在课堂上和你有学术交集的导师怎么可能会知道)
这样的推荐信,让别人感觉推荐人是你肚子里的蛔虫一样。和你关系好到你的一切他都知道。这样就感觉不是那么真实。
建议:用客观的角度进行描述,即便是表扬你,赞美你,也是依据一个个事实来表达的。
避免用到
He/She thinks, decides, made a decision…
It's his/her dream, goal to …
避免写出很长的课程和活动的名字,在你个人简历里面出现的, 最好在推荐信里面不要大面积的重复。不仅浪费字数,还增加了推荐信的不可信度。
误区三 像讲睡前故事一样的描述方式
是的,为了让你的推荐信更真实可信,可以写一些你的推荐人和你共事的经过,但是没有必要把你们怎么认识,一起做了什么项目,项目中发生了什么故事,前前后后的像睡前故事一样讲出来。同时还用了很多口语词汇像think、 feel… 在推荐信当中出现很多语法和拼写错误。
真正推荐人的权威是一句简单的话就可以概括的,没有必要把事情从头到尾的都概括一遍。
建议:简单叙述事件,并用描述能力特点的关键词加以概括总结。
不要只看你自己写的推荐信,会错过很多语法错误,要像演讲那样大声读出来,觉得通顺了就可以了。或者找你的申请伙伴,互相检查一下各自写的文章。这个建议也适用于别的写作哟。
误区四 以肯定的方式否定
有很多人想要尽力在推荐信当中通过导师口吻描述自己的好处的时候,用词不当,适得其反。
比如“He always lives to expectation in the lab work.” (你想表达的是“这个学生总能够做到我们期待的,但是在英文理解中live to expectation 让人的感觉更像是你做到了被期待完成的任务之后就停止了,所以其实更应该是live beyond expectation.)
再比如描述这个学校可能会给你带来很多的 “difficulties和challenges” ,然后你不害怕困难之类的(你认为讲的是你不怕困难的决心但是这侧面的表现你的能力不够,真正有能力的人走到哪里发现的不是difficulties and challenges 而是opportunities and improvement)。
建议:有的时候,中国同学的写作习惯是想把一件事情表达的高深莫测,觉得自己的表达能力特别高大上,但是这就往往使英文阅读者产生了很多困惑和质疑。英文写作是很直接的,而且推荐信和自我陈述这种文书,都是客观叙述型的,一定要让人一读就懂。
建议大家把你写的句子翻译成中文,直接理解它所表达的内容。如果有些词汇和句子你连中文都解释不清楚,那么英文写作就尽量避免。同时在写作的同时不要以隐晦的方式去描写去比喻,用更加肯定和积极的语气。
误区五 长句子凸显自己英文水平高,写作高大上
在英文写作中,大家普遍有一个这样的误区,认为句子越长,从句越多,表明我的语法高超,写作水平更高,其实不是。
在英文写作中,有一个TWO-LINE RULE (两行法则)也就是说你写的句子不要超过(word打开时候默认设置)的两行,超过的话,你就把长句子断开,变成两个有逻辑联系的短句子。
建议:切勿从句套从句,把句子断开。写作要精简干练,清晰地表达逻辑思维。