151.…なければいけない (…なければだめだ。)
「…なくてはならない」、「…なければならない」、「…なくてはいけない」。義務や必要な事を表す言い方。「…なければならない」より、個人的な事を言うときによく使われる言い方。
①明日は早く起きなければいけませんので、お先に失礼致します。
(明天我要早起,所以我先失陪了。)
②明日までにはこの原稿を書き上げなければいけませんので、今晩は夜更かしするつもりです。
(我必须在今天之内把这个稿子写完。所以,我打算今晚熬夜。)
③「田中さん、入院しちゃったのですか?近いうちにお見舞いに行かなければいけませんね。」
("田中住院了吗?近期内我应该去看她一眼。")
152.…なければならない
「…なくてはならない」、「…なければいけません」、「…なくてはいけない」。義務や必要な事を表す言い方。
①若いうちにもっとたくさん勉強しておかなければならない。
(我们应该趁年轻的时候多学点儿东西。)
②もうこんな時間だから、早く出かけなければなりませんね。
(已经这个时间了,我得赶紧出门了。)
③子供は赤ちゃんの時から、もう教育を始めなければなりません。
(在小孩婴儿期,就应该开始对其进行教育。)
153.なぜなら(なぜかというと?なぜかといえば)…からだ
前件の原因?理由を説明する言い方。
①あの二人はとうとう別れる事にした。なぜかというと、(あの二人は)性格がなかなか合わなかったからである。
(他俩终于决定分手了。因为(两个人的)性格很不和。)
②あの人は大学を退学する事にした。なぜかというと、体がついて行けなくなったからだ。
(他决定退学了,因为他的身体实在撑不下去了。)
③あの人は最近毎晩遅くまで勉強している。なぜなら一級の能力試験が近づいているからだ。
(他最近每晚都学到很晚,因为快要考一级能力测试了。)
④彼とは和解する事にした。なぜなら対立していてもいい結果は生まれないからだ。
(我决定与他和解,因为继续对立也不会有什么好的结果。)
154.何も…ない
(1)すべての物事を否定する言い方。
①霧が深くて前が何も見えない。
(因为雾太大,前方什么都看不见。)
②(来客に)何もございませんが、どうぞご遠慮なく召し上がってください。
((对客人)没什么好吃的。请您别客气,多吃点儿。)
③「昨日のけが、もう大丈夫なの?」「うん、もう何も問題ない。」
("昨天的伤好了吗?""嗯,一点儿都不疼了。)
④あなたには何んにも(なにも)分かっていないから、腹が立つのよ。
(因为你一点都不理解我,所以我才生气。)
(2)相手の判断や行為が不当であることを表明する様子を表す言い方。
①五分ぐらい遅刻したことで、なにもそんなに怒ることないだろう。
(不就迟到五分钟吗?没必要生那么大的气吧。)
②なにも行かないと言っていないよ。ただ行きたくないと言っているだけよ。
(我没说不去,只是说不想去而已。)
③口げんかしたくらいで何も家出することはないだろう。
(没必要仅仅因为闹了点口角,就离家出走吧。)
155.(何でも)…そうだ
伝聞の内容に確信が持てない様子を表す言い方。
①彼女の父は何でも有名な物理学者だそうだが、詳しい事は知りません。
(听说他的父亲是个有名的物理学家,可是我不知道其详细情况。)
②何でもあの会社はもうとっくに倒産したそうだが、本当かな。
(听说那个公司早就破产了,是真的吗?)
③あの夫婦は何でも結婚してまもなく別居してしまったそうだが、信じられない。あんなに仲がよさそうに見えたのに。
(我真不敢相信, 看上去感情那么好的一对儿夫妻居然结婚不久就分居了。)
156.…なんと…だろう
「どんなに…だろう」。状態や程度が甚だしい事を特に言いたい時に使う言い方。
①これはなんと美しい景色でしょう。
(这是一幅多么美丽的风景啊!)
②彼女はなんと優しい人でしょう。
(她是个多么温柔的女人呀!)
③これはなんとすばらしい山水画でしょう。
(这是一幅多么美丽的山水画呀!)
157.…に行く(来る)
行為の目的を表す言い方。普通「移動の目的+に+移動動詞(行く?来る?帰る?戻るなど)」という形で使われる。
①昨日、スーパーへ買い物に行ってきました。
(昨天我去超市买东西了。)
②来年、オーストラリアへ留学に行くつもりです。
(明年,我打算去澳大利亚留学。)
③あなた、何をしにわざわざここへ来たの?
(你特意上这儿来干什么?)
④木村さんは宿題を忘れたので、寮へ宿題を取りに帰りました。
(因为木村忘了带作业,所以,他回宿舍去取作业去了。)
|||158.…において…
「…で…」、「…に…」。物事が行われる場所、場面、状況を表す言い方。「…で…」、「…に…」よりやや堅い、或いは正式な言い方になる。
①卒業式は学校の大講堂において行われる予定である。
(毕业典礼预定在学校的大礼堂进行。)
②この植物は生命力が強いらしく、どんなに悪い環境においても水分さえあれば生存できるそうだ。
(据说这个植物的生命力很强,在任何恶劣的环境下只要有水分它就能够生存下来。)
③パーティーは明日の夜七時に第二教室において行われますので、ご出席お願い致します。
(联欢会于明晚的七点在第二教室进行,敬请光临。)
159.…における…
「…で…」、「…に…」。物事が行われる場所、場面、状況を表す言い方。「…で…」、「…に…」よりやや堅い、或いは正式な言い方になる。「…における」の後ろには名詞が来る。
①あの先生は日本の現存する最古の和歌集「万葉集」における歌語を研究している。
(那位老师正在研究日本现存的最古老的和歌集《万叶集》中的和歌语言。)
②中国の日本語教育における彼の研究業績は皆に認められている。
(关于他为中国日本语教育所做出的贡献,大家都很认同。)
③彼女は長年にわたって、中日文化における異同について研究している。
(多年来,她一直在研究有关中日文化的差异问题。)
160.…に及ばない
(1)「…必要がない」という意を表す時に使う言い方。
①軽い風邪ですので、ご心配には及びません。
(患的是轻度感冒,所以您不必担心。)
②あたり前のことをしたまでで、お礼には及びません。
(我只是做了我应该做的事情,所以您没必要谢我。)
③この問題は細部まで検討するには及びません。
(这个问题的具体细节没必要探讨。)
(2)「…に劣っている」という意を表す時の言い方。
①どんな高級料理も母の料理には及ばない。
(再怎么高级的料理,也不及妈妈做得菜好吃。)
②日本の車の品質はヨーロッパ車の品質には及ばないと言われている。
(据说日本车的质量不及欧洲车的质量好。)
③給料は彼より少ないが、能力的には彼に及ばないところはないと思っている。
(我的工资虽然没有他的工资高,但我认为我的实际能力并不比他低。)
161.…にもかかわらず…
「…のに、それでも…」。「…の事実から予想される事とは違った結果になる」と言いたい時に使う言い方。
①彼女は大雨が降っているにもかかわらず家庭教師に出かけた。
(尽管外面下着大雨,她还是去做家教去了。)
②父は休日にもかかわらず会社に行っている。
(父亲就连假日都要到公司去。)
③あの学生は病気であるにもかかわらず学校へ行っている。
(尽管有病,但他还是去上学去了。)
*(「…にかかわらず…」という言い方もあるが、それは「…に関係なく…」という意になる。
①本店は昼夜にかかわらず、二十四時間営業しております。
(本店不分昼夜,24小时营业。)
②この邉踊幛摔侠先裟信摔铯椁骸⒄lでも参加出来る。
(不分男女老少,都可以参加这个运动会。)
③明日は雨が降る降らないにかかわらず、邉踊幛驅g施する予定です。
(不管明天下雨与否,我们打算照常进行运动会。)
④この会社は学校の成績が良い悪いにかかわらず、能力さえあれば採用致します。
(不管你在校时的成绩如何,只要有能力本公司就录用你。)
162.…に限らず…
「…だけでなく…」。「全部に当てはまる」という意を表す時に使う言い方。
①スーパーは平日に限らず、休日にも営業している。
(超市不分节假日,每天都营业。)
②今は学生に限らず、社会人も英語を勉強している。
(现在,无论是在校的学生,还是已经跨入社会的人,都在学习英语。)
③今は都会に限らず、田舎にもパソコンが普及している。
(如今,不管是在都市还是在农村,都普及了电脑。)
163.…に決まっている
「きっと…だろう」、「…に違いない」。「必ず…だ」という意を表す時に使う言い方。
①こんなに熱があるんだから、病気に決まっているよ。
(你体温这么高,一定是生病了。)
②今回もまた勝つに決まっているよ。がんばろう。
(这次我们也一定能赢,加油吧!)
③こんないだずらをするのは、あいつに決まっている。
(做这种恶作剧的人,肯定是他。)
④もう十分しかないから、いくら急いで行っても間に合わないに決まっている。
(就剩十分钟,再怎么快走,也肯定来不及了。)
164.…に従って、…
「…につれて…」「…に伴って…」。「…すると、次第に…」という意を表す時に使う言い方。
①時間が経つに従って、彼についての印象も薄れてきた。
(随着时间的流逝,对于他的印象也渐渐淡薄了。)
②物価の上昇に従って、生活費に使う出費も増えてきた。
(随着物价的上涨,生活费的支出也随之增多起来。)
③年を取るに従って、体もだんだん弱くなってきた。
(随着年龄的增长,身体也渐渐变得虚弱了。)
165.…にしても…にしても…
「…にしろ…にしろ」、「…にせよ…にせよ…」、「…でも…でも…」。例をいくつか挙げて「その全部にあてはまる」という意を表す時に使う言い方。
①木村さんにしても、山田さんにしても、遅刻が多すぎる。
(不管是木村还是山田,迟到的次数太多了。)
②人生は勉強にしても仕事をするにしても中途半端は駄目だ。
(人在一生当中,不管是学习还是工作,都不应半途而废。)
③肉にしても野菜にしてもあのスーパーのものは新鮮です。
(无论肉类还是蔬菜类,那个超市的东西都很新鲜。)
日语知识点:全称日本语,是日本国的官方语言。语言系属有争议,有人认为可划入阿尔泰语系,也有学者认为是扶余语系,也有日本学者认为是孤立语言(有些日本学者继而提出韩日-琉球语族的概念、并认为日语从属之)或日本语系。
日本留学网https://riben.liuxuequn.com友情提醒,点击日本留学网考试频道可以访问《基础文法8》的相关学习内容。